Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ισπανικά-Νορβηγικά - Melding

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙσπανικάΝορβηγικά

Κατηγορία Καθομιλουμένη - Παιδιά και έφηβοι

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Melding
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Kattiiss
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά

hola mi guapo chico tu eres caliente. Quiero una cita esta noche?! Yo tu giero...<3 que pasa? Que haces?

τίτλος
Melding
Μετάφραση
Νορβηγικά

Μεταφράστηκε από Bhatarsaigh
Γλώσσα προορισμού: Νορβηγικά

Hei vakre jenta min du er het. Jeg vil ha en møte i kveld?! Jeg elsker deg... <3 hva er på ferde? Hva gjør du?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Hege - 2 Ιανουάριος 2008 20:31





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

29 Δεκέμβριος 2007 23:46

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
It's hard to say whether it's right or wrong because I was told that "Yo tu giero" doesn't exist.

2 Ιανουάριος 2008 14:51

Bhatarsaigh
Αριθμός μηνυμάτων: 253
Well my guess was that the original should read "Yo te quiero" which translates quite well into "Jeg elsker deg".

My kind of literal translation would be: "Jeg elsger du". But I've allready been reproved for inserting deliberate mistakes in translations. :-))