Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Испанский-Норвежский - Melding

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИспанскийНорвежский

Категория Разговорный - Дети и подростки

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Melding
Tекст
Добавлено Kattiiss
Язык, с которого нужно перевести: Испанский

hola mi guapo chico tu eres caliente. Quiero una cita esta noche?! Yo tu giero...<3 que pasa? Que haces?

Статус
Melding
Перевод
Норвежский

Перевод сделан Bhatarsaigh
Язык, на который нужно перевести: Норвежский

Hei vakre jenta min du er het. Jeg vil ha en møte i kveld?! Jeg elsker deg... <3 hva er på ferde? Hva gjør du?
Последнее изменение было внесено пользователем Hege - 2 Январь 2008 20:31





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

29 Декабрь 2007 23:46

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
It's hard to say whether it's right or wrong because I was told that "Yo tu giero" doesn't exist.

2 Январь 2008 14:51

Bhatarsaigh
Кол-во сообщений: 253
Well my guess was that the original should read "Yo te quiero" which translates quite well into "Jeg elsker deg".

My kind of literal translation would be: "Jeg elsger du". But I've allready been reproved for inserting deliberate mistakes in translations. :-))