Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Spaniolă-Norvegiană - Melding

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SpaniolăNorvegiană

Categorie Colocvial - Copii şi adolescenţi

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Melding
Text
Înscris de Kattiiss
Limba sursă: Spaniolă

hola mi guapo chico tu eres caliente. Quiero una cita esta noche?! Yo tu giero...<3 que pasa? Que haces?

Titlu
Melding
Traducerea
Norvegiană

Tradus de Bhatarsaigh
Limba ţintă: Norvegiană

Hei vakre jenta min du er het. Jeg vil ha en møte i kveld?! Jeg elsker deg... <3 hva er på ferde? Hva gjør du?
Validat sau editat ultima dată de către Hege - 2 Ianuarie 2008 20:31





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

29 Decembrie 2007 23:46

casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
It's hard to say whether it's right or wrong because I was told that "Yo tu giero" doesn't exist.

2 Ianuarie 2008 14:51

Bhatarsaigh
Numărul mesajelor scrise: 253
Well my guess was that the original should read "Yo te quiero" which translates quite well into "Jeg elsker deg".

My kind of literal translation would be: "Jeg elsger du". But I've allready been reproved for inserting deliberate mistakes in translations. :-))