Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Іспанська-Норвезька - Melding

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІспанськаНорвезька

Категорія Нелітературна мова - Діти та підлітки

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Melding
Текст
Публікацію зроблено Kattiiss
Мова оригіналу: Іспанська

hola mi guapo chico tu eres caliente. Quiero una cita esta noche?! Yo tu giero...<3 que pasa? Que haces?

Заголовок
Melding
Переклад
Норвезька

Переклад зроблено Bhatarsaigh
Мова, якою перекладати: Норвезька

Hei vakre jenta min du er het. Jeg vil ha en møte i kveld?! Jeg elsker deg... <3 hva er på ferde? Hva gjør du?
Затверджено Hege - 2 Січня 2008 20:31





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

29 Грудня 2007 23:46

casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
It's hard to say whether it's right or wrong because I was told that "Yo tu giero" doesn't exist.

2 Січня 2008 14:51

Bhatarsaigh
Кількість повідомлень: 253
Well my guess was that the original should read "Yo te quiero" which translates quite well into "Jeg elsker deg".

My kind of literal translation would be: "Jeg elsger du". But I've allready been reproved for inserting deliberate mistakes in translations. :-))