Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - स्पेनी-नर्वेजियन - Melding

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: स्पेनीनर्वेजियन

Category Colloquial - Kids and teens

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Melding
हरफ
Kattiissद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्पेनी

hola mi guapo chico tu eres caliente. Quiero una cita esta noche?! Yo tu giero...<3 que pasa? Que haces?

शीर्षक
Melding
अनुबाद
नर्वेजियन

Bhatarsaighद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: नर्वेजियन

Hei vakre jenta min du er het. Jeg vil ha en møte i kveld?! Jeg elsker deg... <3 hva er på ferde? Hva gjør du?
Validated by Hege - 2008年 जनवरी 2日 20:31





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 डिसेम्बर 29日 23:46

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
It's hard to say whether it's right or wrong because I was told that "Yo tu giero" doesn't exist.

2008年 जनवरी 2日 14:51

Bhatarsaigh
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 253
Well my guess was that the original should read "Yo te quiero" which translates quite well into "Jeg elsker deg".

My kind of literal translation would be: "Jeg elsger du". But I've allready been reproved for inserting deliberate mistakes in translations. :-))