Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Svensk-Engelsk - jag ska byta bromsbelägg pÃ¥ min bil
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
jag ska byta bromsbelägg på min bil
Tekst
Tilmeldt af
raggarfaen
Sprog, der skal oversættes fra: Svensk
jag ska byta bromsbelägg på min bil
Titel
I will change the brake lining of my car
Oversættelse
Engelsk
Oversat af
casper tavernello
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
I will exchange the brake lining of my car.
Senest valideret eller redigeret af
kafetzou
- 11 November 2007 22:45
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
11 November 2007 08:34
pias
Antal indlæg: 8114
Casper, due to my dictionary 'brake lining' = bromskloss
brake pads =bromsbelägg
look here: http://swengelsk.com/ABCDEF.htm
11 November 2007 15:29
casper tavernello
Antal indlæg: 5057
Well. I know the word in portuguese and swedish, but I didn't know this word in english.
(the PC I'm using now is a crap, so I'll need someone else to check it please)
11 November 2007 18:10
pias
Antal indlæg: 8114
Now I have to apologize ...
you can use both brake lining and brake pads.
I checked another time and you are right.
So you will have my vote now!
Sorry for my misstake.