בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - שוודית-אנגלית - jag ska byta bromsbelägg pÃ¥ min bil
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
שם
jag ska byta bromsbelägg på min bil
טקסט
נשלח על ידי
raggarfaen
שפת המקור: שוודית
jag ska byta bromsbelägg på min bil
שם
I will change the brake lining of my car
תרגום
אנגלית
תורגם על ידי
casper tavernello
שפת המטרה: אנגלית
I will exchange the brake lining of my car.
אושר לאחרונה ע"י
kafetzou
- 11 נובמבר 2007 22:45
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
11 נובמבר 2007 08:34
pias
מספר הודעות: 8114
Casper, due to my dictionary 'brake lining' = bromskloss
brake pads =bromsbelägg
look here: http://swengelsk.com/ABCDEF.htm
11 נובמבר 2007 15:29
casper tavernello
מספר הודעות: 5057
Well. I know the word in portuguese and swedish, but I didn't know this word in english.
(the PC I'm using now is a crap, so I'll need someone else to check it please)
11 נובמבר 2007 18:10
pias
מספר הודעות: 8114
Now I have to apologize ...
you can use both brake lining and brake pads.
I checked another time and you are right.
So you will have my vote now!
Sorry for my misstake.