Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Suedisht-Anglisht - jag ska byta bromsbelägg pÃ¥ min bil

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SuedishtAnglisht

Titull
jag ska byta bromsbelägg på min bil
Tekst
Prezantuar nga raggarfaen
gjuha e tekstit origjinal: Suedisht

jag ska byta bromsbelägg på min bil

Titull
I will change the brake lining of my car
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga casper tavernello
Përkthe në: Anglisht

I will exchange the brake lining of my car.
U vleresua ose u publikua se fundi nga kafetzou - 11 Nëntor 2007 22:45





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

11 Nëntor 2007 08:34

pias
Numri i postimeve: 8113
Casper, due to my dictionary 'brake lining' = bromskloss
brake pads =bromsbelägg

look here: http://swengelsk.com/ABCDEF.htm

11 Nëntor 2007 15:29

casper tavernello
Numri i postimeve: 5057
Well. I know the word in portuguese and swedish, but I didn't know this word in english.

(the PC I'm using now is a crap, so I'll need someone else to check it please)

11 Nëntor 2007 18:10

pias
Numri i postimeve: 8113
Now I have to apologize ...
you can use both brake lining and brake pads.
I checked another time and you are right.
So you will have my vote now!
Sorry for my misstake.