Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Шведский-Английский - jag ska byta bromsbelägg pÃ¥ min bil

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ШведскийАнглийский

Статус
jag ska byta bromsbelägg på min bil
Tекст
Добавлено raggarfaen
Язык, с которого нужно перевести: Шведский

jag ska byta bromsbelägg på min bil

Статус
I will change the brake lining of my car
Перевод
Английский

Перевод сделан casper tavernello
Язык, на который нужно перевести: Английский

I will exchange the brake lining of my car.
Последнее изменение было внесено пользователем kafetzou - 11 Ноябрь 2007 22:45





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

11 Ноябрь 2007 08:34

pias
Кол-во сообщений: 8114
Casper, due to my dictionary 'brake lining' = bromskloss
brake pads =bromsbelägg

look here: http://swengelsk.com/ABCDEF.htm

11 Ноябрь 2007 15:29

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
Well. I know the word in portuguese and swedish, but I didn't know this word in english.

(the PC I'm using now is a crap, so I'll need someone else to check it please)

11 Ноябрь 2007 18:10

pias
Кол-во сообщений: 8114
Now I have to apologize ...
you can use both brake lining and brake pads.
I checked another time and you are right.
So you will have my vote now!
Sorry for my misstake.