Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Шведский-Английский - jag ska byta bromsbelägg pÃ¥ min bil
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
jag ska byta bromsbelägg på min bil
Tекст
Добавлено
raggarfaen
Язык, с которого нужно перевести: Шведский
jag ska byta bromsbelägg på min bil
Статус
I will change the brake lining of my car
Перевод
Английский
Перевод сделан
casper tavernello
Язык, на который нужно перевести: Английский
I will exchange the brake lining of my car.
Последнее изменение было внесено пользователем
kafetzou
- 11 Ноябрь 2007 22:45
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
11 Ноябрь 2007 08:34
pias
Кол-во сообщений: 8114
Casper, due to my dictionary 'brake lining' = bromskloss
brake pads =bromsbelägg
look here: http://swengelsk.com/ABCDEF.htm
11 Ноябрь 2007 15:29
casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
Well. I know the word in portuguese and swedish, but I didn't know this word in english.
(the PC I'm using now is a crap, so I'll need someone else to check it please)
11 Ноябрь 2007 18:10
pias
Кол-во сообщений: 8114
Now I have to apologize ...
you can use both brake lining and brake pads.
I checked another time and you are right.
So you will have my vote now!
Sorry for my misstake.