Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Sueco-Inglês - jag ska byta bromsbelägg pÃ¥ min bil

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: SuecoInglês

Título
jag ska byta bromsbelägg på min bil
Texto
Enviado por raggarfaen
Língua de origem: Sueco

jag ska byta bromsbelägg på min bil

Título
I will change the brake lining of my car
Tradução
Inglês

Traduzido por casper tavernello
Língua alvo: Inglês

I will exchange the brake lining of my car.
Última validação ou edição por kafetzou - 11 Novembro 2007 22:45





Última Mensagem

Autor
Mensagem

11 Novembro 2007 08:34

pias
Número de mensagens: 8113
Casper, due to my dictionary 'brake lining' = bromskloss
brake pads =bromsbelägg

look here: http://swengelsk.com/ABCDEF.htm

11 Novembro 2007 15:29

casper tavernello
Número de mensagens: 5057
Well. I know the word in portuguese and swedish, but I didn't know this word in english.

(the PC I'm using now is a crap, so I'll need someone else to check it please)

11 Novembro 2007 18:10

pias
Número de mensagens: 8113
Now I have to apologize ...
you can use both brake lining and brake pads.
I checked another time and you are right.
So you will have my vote now!
Sorry for my misstake.