Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Σουηδικά-Αγγλικά - jag ska byta bromsbelägg pÃ¥ min bil

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣουηδικάΑγγλικά

τίτλος
jag ska byta bromsbelägg på min bil
Κείμενο
Υποβλήθηκε από raggarfaen
Γλώσσα πηγής: Σουηδικά

jag ska byta bromsbelägg på min bil

τίτλος
I will change the brake lining of my car
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από casper tavernello
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

I will exchange the brake lining of my car.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από kafetzou - 11 Νοέμβριος 2007 22:45





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

11 Νοέμβριος 2007 08:34

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Casper, due to my dictionary 'brake lining' = bromskloss
brake pads =bromsbelägg

look here: http://swengelsk.com/ABCDEF.htm

11 Νοέμβριος 2007 15:29

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
Well. I know the word in portuguese and swedish, but I didn't know this word in english.

(the PC I'm using now is a crap, so I'll need someone else to check it please)

11 Νοέμβριος 2007 18:10

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Now I have to apologize ...
you can use both brake lining and brake pads.
I checked another time and you are right.
So you will have my vote now!
Sorry for my misstake.