Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Svenskt-Enskt - jag ska byta bromsbelägg på min bil
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
jag ska byta bromsbelägg på min bil
Tekstur
Framborið av
raggarfaen
Uppruna mál: Svenskt
jag ska byta bromsbelägg på min bil
Heiti
I will change the brake lining of my car
Umseting
Enskt
Umsett av
casper tavernello
Ynskt mál: Enskt
I will exchange the brake lining of my car.
Góðkent av
kafetzou
- 11 November 2007 22:45
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
11 November 2007 08:34
pias
Tal av boðum: 8113
Casper, due to my dictionary 'brake lining' = bromskloss
brake pads =bromsbelägg
look here: http://swengelsk.com/ABCDEF.htm
11 November 2007 15:29
casper tavernello
Tal av boðum: 5057
Well. I know the word in portuguese and swedish, but I didn't know this word in english.
(the PC I'm using now is a crap, so I'll need someone else to check it please)
11 November 2007 18:10
pias
Tal av boðum: 8113
Now I have to apologize ...
you can use both brake lining and brake pads.
I checked another time and you are right.
So you will have my vote now!
Sorry for my misstake.