Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Szwedzki-Angielski - jag ska byta bromsbelägg pÃ¥ min bil

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: SzwedzkiAngielski

Tytuł
jag ska byta bromsbelägg på min bil
Tekst
Wprowadzone przez raggarfaen
Język źródłowy: Szwedzki

jag ska byta bromsbelägg på min bil

Tytuł
I will change the brake lining of my car
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez casper tavernello
Język docelowy: Angielski

I will exchange the brake lining of my car.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez kafetzou - 11 Listopad 2007 22:45





Ostatni Post

Autor
Post

11 Listopad 2007 08:34

pias
Liczba postów: 8113
Casper, due to my dictionary 'brake lining' = bromskloss
brake pads =bromsbelägg

look here: http://swengelsk.com/ABCDEF.htm

11 Listopad 2007 15:29

casper tavernello
Liczba postów: 5057
Well. I know the word in portuguese and swedish, but I didn't know this word in english.

(the PC I'm using now is a crap, so I'll need someone else to check it please)

11 Listopad 2007 18:10

pias
Liczba postów: 8113
Now I have to apologize ...
you can use both brake lining and brake pads.
I checked another time and you are right.
So you will have my vote now!
Sorry for my misstake.