쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 스웨덴어-영어 - jag ska byta bromsbelägg pÃ¥ min bil
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
jag ska byta bromsbelägg på min bil
본문
raggarfaen
에 의해서 게시됨
원문 언어: 스웨덴어
jag ska byta bromsbelägg på min bil
제목
I will change the brake lining of my car
번역
영어
casper tavernello
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
I will exchange the brake lining of my car.
kafetzou
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 11월 11일 22:45
마지막 글
글쓴이
올리기
2007년 11월 11일 08:34
pias
게시물 갯수: 8114
Casper, due to my dictionary 'brake lining' = bromskloss
brake pads =bromsbelägg
look here: http://swengelsk.com/ABCDEF.htm
2007년 11월 11일 15:29
casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Well. I know the word in portuguese and swedish, but I didn't know this word in english.
(the PC I'm using now is a crap, so I'll need someone else to check it please)
2007년 11월 11일 18:10
pias
게시물 갯수: 8114
Now I have to apologize ...
you can use both brake lining and brake pads.
I checked another time and you are right.
So you will have my vote now!
Sorry for my misstake.