Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Svensk-Spansk - I mina ögon är du det vackraste som finns , Har...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: SvenskSpanskAlbansk

Kategori Poesi - Kærlighed / Venskab

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
I mina ögon är du det vackraste som finns , Har...
Tekst
Tilmeldt af Serwa
Sprog, der skal oversættes fra: Svensk

I mina ögon är du det vackraste som finns ,
Har nog aldrig sett nått finare.

Titel
En mi opinión tú eres lo más bonito que existe
Oversættelse
Spansk

Oversat af sismo
Sproget, der skal oversættes til: Spansk

En mi opinión tú eres lo más bonito que existe, creo que no he visto jamás nada más bonito.
Bemærkninger til oversættelsen
En mí opinión = In my opinion (English)
En mís ojos = In my eyes/In my view
Algo = Something
Alguién = Somebody
Senest valideret eller redigeret af guilon - 4 December 2007 12:04





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

3 December 2007 22:47

guilon
Antal indlæg: 1549
Versión anterior a la corrección:

En mí opiníon tú eres la más bonita que existe, créo que no he visto jamás algo/alguién más bonita.

La forma neutra funciona perfectamente en español en este caso.