Oversettelse - Svensk-Spansk - I mina ögon är du det vackraste som finns , Har...Nåværende status Oversettelse
Kategori Poesi - Kjærlighet / Vennskap Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". | I mina ögon är du det vackraste som finns , Har... | | Kildespråk: Svensk
I mina ögon är du det vackraste som finns , Har nog aldrig sett nått finare. |
|
| En mi opinión tú eres lo más bonito que existe | OversettelseSpansk Oversatt av sismo | Språket det skal oversettes til: Spansk
En mi opinión tú eres lo más bonito que existe, creo que no he visto jamás nada más bonito. | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | En mà opinión = In my opinion (English) En mÃs ojos = In my eyes/In my view Algo = Something Alguién = Somebody |
|
Senest vurdert og redigert av guilon - 4 Desember 2007 12:04
Siste Innlegg | | | | | 3 Desember 2007 22:47 | | | Versión anterior a la corrección:
En mà opinÃon tú eres la más bonita que existe, créo que no he visto jamás algo/alguién más bonita.
La forma neutra funciona perfectamente en español en este caso. |
|
|