Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스웨덴어-스페인어 - I mina ögon är du det vackraste som finns , Har...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스웨덴어스페인어알바니아어

분류 시 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
I mina ögon är du det vackraste som finns , Har...
본문
Serwa에 의해서 게시됨
원문 언어: 스웨덴어

I mina ögon är du det vackraste som finns ,
Har nog aldrig sett nått finare.

제목
En mi opinión tú eres lo más bonito que existe
번역
스페인어

sismo에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어

En mi opinión tú eres lo más bonito que existe, creo que no he visto jamás nada más bonito.
이 번역물에 관한 주의사항
En mí opinión = In my opinion (English)
En mís ojos = In my eyes/In my view
Algo = Something
Alguién = Somebody
guilon에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 12월 4일 12:04





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 12월 3일 22:47

guilon
게시물 갯수: 1549
Versión anterior a la corrección:

En mí opiníon tú eres la más bonita que existe, créo que no he visto jamás algo/alguién más bonita.

La forma neutra funciona perfectamente en español en este caso.