Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - שוודית-ספרדית - I mina ögon är du det vackraste som finns , Har...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: שוודיתספרדיתאלבנית

קטגוריה שירה - אהבה /ידידות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
I mina ögon är du det vackraste som finns , Har...
טקסט
נשלח על ידי Serwa
שפת המקור: שוודית

I mina ögon är du det vackraste som finns ,
Har nog aldrig sett nått finare.

שם
En mi opinión tú eres lo más bonito que existe
תרגום
ספרדית

תורגם על ידי sismo
שפת המטרה: ספרדית

En mi opinión tú eres lo más bonito que existe, creo que no he visto jamás nada más bonito.
הערות לגבי התרגום
En mí opinión = In my opinion (English)
En mís ojos = In my eyes/In my view
Algo = Something
Alguién = Somebody
אושר לאחרונה ע"י guilon - 4 דצמבר 2007 12:04





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

3 דצמבר 2007 22:47

guilon
מספר הודעות: 1549
Versión anterior a la corrección:

En mí opiníon tú eres la más bonita que existe, créo que no he visto jamás algo/alguién más bonita.

La forma neutra funciona perfectamente en español en este caso.