Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Suedisht-Spanjisht - I mina ögon är du det vackraste som finns , Har...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SuedishtSpanjishtShqip

Kategori Poezi - Dashuri / Miqësi

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
I mina ögon är du det vackraste som finns , Har...
Tekst
Prezantuar nga Serwa
gjuha e tekstit origjinal: Suedisht

I mina ögon är du det vackraste som finns ,
Har nog aldrig sett nått finare.

Titull
En mi opinión tú eres lo más bonito que existe
Përkthime
Spanjisht

Perkthyer nga sismo
Përkthe në: Spanjisht

En mi opinión tú eres lo más bonito que existe, creo que no he visto jamás nada más bonito.
Vërejtje rreth përkthimit
En mí opinión = In my opinion (English)
En mís ojos = In my eyes/In my view
Algo = Something
Alguién = Somebody
U vleresua ose u publikua se fundi nga guilon - 4 Dhjetor 2007 12:04





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

3 Dhjetor 2007 22:47

guilon
Numri i postimeve: 1549
Versión anterior a la corrección:

En mí opiníon tú eres la más bonita que existe, créo que no he visto jamás algo/alguién más bonita.

La forma neutra funciona perfectamente en español en este caso.