Përkthime - Suedisht-Spanjisht - I mina ögon är du det vackraste som finns , Har...Statusi aktual Përkthime
Kategori Poezi - Dashuri / Miqësi Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". | I mina ögon är du det vackraste som finns , Har... | Tekst Prezantuar nga Serwa | gjuha e tekstit origjinal: Suedisht
I mina ögon är du det vackraste som finns , Har nog aldrig sett nått finare. |
|
| En mi opinión tú eres lo más bonito que existe | PërkthimeSpanjisht Perkthyer nga sismo | Përkthe në: Spanjisht
En mi opinión tú eres lo más bonito que existe, creo que no he visto jamás nada más bonito. | Vërejtje rreth përkthimit | En mà opinión = In my opinion (English) En mÃs ojos = In my eyes/In my view Algo = Something Alguién = Somebody |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga guilon - 4 Dhjetor 2007 12:04
Mesazhi i fundit | | | | | 3 Dhjetor 2007 22:47 | | | Versión anterior a la corrección:
En mà opinÃon tú eres la más bonita que existe, créo que no he visto jamás algo/alguién más bonita.
La forma neutra funciona perfectamente en español en este caso. |
|
|