Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - स्विडेनी-स्पेनी - I mina ögon är du det vackraste som finns , Har...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: स्विडेनीस्पेनीअल्बेनियन

Category Poetry - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
I mina ögon är du det vackraste som finns , Har...
हरफ
Serwaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्विडेनी

I mina ögon är du det vackraste som finns ,
Har nog aldrig sett nått finare.

शीर्षक
En mi opinión tú eres lo más bonito que existe
अनुबाद
स्पेनी

sismoद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्पेनी

En mi opinión tú eres lo más bonito que existe, creo que no he visto jamás nada más bonito.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
En mí opinión = In my opinion (English)
En mís ojos = In my eyes/In my view
Algo = Something
Alguién = Somebody
Validated by guilon - 2007年 डिसेम्बर 4日 12:04





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 डिसेम्बर 3日 22:47

guilon
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1549
Versión anterior a la corrección:

En mí opiníon tú eres la más bonita que existe, créo que no he visto jamás algo/alguién más bonita.

La forma neutra funciona perfectamente en español en este caso.