Prevođenje - Švedski-Španjolski - I mina ögon är du det vackraste som finns , Har...Trenutni status Prevođenje
Kategorija Pjesništvo - Ljubav / Prijateljstvo Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje". | I mina ögon är du det vackraste som finns , Har... | | Izvorni jezik: Švedski
I mina ögon är du det vackraste som finns , Har nog aldrig sett nått finare. |
|
| En mi opinión tú eres lo más bonito que existe | PrevođenjeŠpanjolski Preveo sismo | Ciljni jezik: Španjolski
En mi opinión tú eres lo más bonito que existe, creo que no he visto jamás nada más bonito. | | En mà opinión = In my opinion (English) En mÃs ojos = In my eyes/In my view Algo = Something Alguién = Somebody |
|
Posljednji potvrdio i uredio guilon - 4 prosinac 2007 12:04
Najnovije poruke | | | | | 3 prosinac 2007 22:47 | | | Versión anterior a la corrección:
En mà opinÃon tú eres la más bonita que existe, créo que no he visto jamás algo/alguién más bonita.
La forma neutra funciona perfectamente en español en este caso. |
|
|