Traducción - Sueco-Español - I mina ögon är du det vackraste som finns , Har...Estado actual Traducción
Categoría Poesía - Amore / Amistad  Esta petición de traducción es "sólo el significado" | I mina ögon är du det vackraste som finns , Har... | | Idioma de origen: Sueco
I mina ögon är du det vackraste som finns , Har nog aldrig sett nått finare. |
|
| En mi opinión tú eres lo más bonito que existe | TraducciónEspañol Traducido por sismo | Idioma de destino: Español
En mi opinión tú eres lo más bonito que existe, creo que no he visto jamás nada más bonito. | Nota acerca de la traducción | En mà opinión = In my opinion (English) En mÃs ojos = In my eyes/In my view Algo = Something Alguién = Somebody |
|
Última validación o corrección por guilon - 4 Diciembre 2007 12:04
Último mensaje | | | | | 3 Diciembre 2007 22:47 | |  guilonCantidad de envíos: 1549 | Versión anterior a la corrección:
En mà opinÃon tú eres la más bonita que existe, créo que no he visto jamás algo/alguién más bonita.
La forma neutra funciona perfectamente en español en este caso. |
|
|