Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Engelska - Bunun uzerine kapıyı amcası icin kendisini tekra...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelska

Kategori Brev/E-post

Titel
Bunun uzerine kapıyı amcası icin kendisini tekra...
Text
Tillagd av yanniss
Källspråk: Turkiska

Bunun uzerine kapıyı amcası icin kendisini tekrar uyardım ve kendisi arkasını dönerek ve kapıyı açmayacağını söylerek arka tarafta bulunan ofise doğru yürüdü.

Titel
Thus, I warned him or her about the door for
Översättning
Engelska

Översatt av sirinler
Språket som det ska översättas till: Engelska

Thus, I reminded him or her of opening the door for her or his uncle.She or He turned back and said he/she wouldn't open the door and walked towards the office.
Anmärkningar avseende översättningen
:)
Senast granskad eller redigerad av dramati - 22 December 2007 20:55





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

22 December 2007 20:09

kafetzou
Antal inlägg: 7963
Sirinler, it's better to choose one gender and put a note under the translation that it could be the other gender.

"arkasını dönmek" means to turn one's back, not to turn back.

Also, you forgot to translate "arka tarafta bulunan"

22 December 2007 19:55

scarletohara
Antal inlägg: 5
sadece bir kaç anlam hatası war ama geri kalan doğru.

27 December 2007 05:21

yanniss
Antal inlägg: 1
Dersin adı: Mimariye Giris