Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - Bunun uzerine kapıyı amcası icin kendisini tekra...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEngleză

Categorie Scrisoare/Email

Titlu
Bunun uzerine kapıyı amcası icin kendisini tekra...
Text
Înscris de yanniss
Limba sursă: Turcă

Bunun uzerine kapıyı amcası icin kendisini tekrar uyardım ve kendisi arkasını dönerek ve kapıyı açmayacağını söylerek arka tarafta bulunan ofise doğru yürüdü.

Titlu
Thus, I warned him or her about the door for
Traducerea
Engleză

Tradus de sirinler
Limba ţintă: Engleză

Thus, I reminded him or her of opening the door for her or his uncle.She or He turned back and said he/she wouldn't open the door and walked towards the office.
Observaţii despre traducere
:)
Validat sau editat ultima dată de către dramati - 22 Decembrie 2007 20:55





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

22 Decembrie 2007 20:09

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
Sirinler, it's better to choose one gender and put a note under the translation that it could be the other gender.

"arkasını dönmek" means to turn one's back, not to turn back.

Also, you forgot to translate "arka tarafta bulunan"

22 Decembrie 2007 19:55

scarletohara
Numărul mesajelor scrise: 5
sadece bir kaç anlam hatası war ama geri kalan doğru.

27 Decembrie 2007 05:21

yanniss
Numărul mesajelor scrise: 1
Dersin adı: Mimariye Giris