Tercüme - Türkçe-İngilizce - Bunun uzerine kapıyı amcası icin kendisini tekra...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Mektup / Elektronik posta | Bunun uzerine kapıyı amcası icin kendisini tekra... | | Kaynak dil: Türkçe
Bunun uzerine kapıyı amcası icin kendisini tekrar uyardım ve kendisi arkasını dönerek ve kapıyı açmayacağını söylerek arka tarafta bulunan ofise doğru yürüdü. |
|
| Thus, I warned him or her about the door for | | Hedef dil: İngilizce
Thus, I reminded him or her of opening the door for her or his uncle.She or He turned back and said he/she wouldn't open the door and walked towards the office. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | |
|
En son dramati tarafından onaylandı - 22 Aralık 2007 20:55
Son Gönderilen | | | | | 22 Aralık 2007 20:09 | | | Sirinler, it's better to choose one gender and put a note under the translation that it could be the other gender.
"arkasını dönmek" means to turn one's back, not to turn back.
Also, you forgot to translate "arka tarafta bulunan" | | | 22 Aralık 2007 19:55 | | | sadece bir kaç anlam hatası war ama geri kalan doÄŸru. | | | 27 Aralık 2007 05:21 | | | Dersin adı: Mimariye Giris |
|
|