Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - Bunun uzerine kapıyı amcası icin kendisini tekra...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Pismo / E-mail

Natpis
Bunun uzerine kapıyı amcası icin kendisini tekra...
Tekst
Podnet od yanniss
Izvorni jezik: Turski

Bunun uzerine kapıyı amcası icin kendisini tekrar uyardım ve kendisi arkasını dönerek ve kapıyı açmayacağını söylerek arka tarafta bulunan ofise doğru yürüdü.

Natpis
Thus, I warned him or her about the door for
Prevod
Engleski

Preveo sirinler
Željeni jezik: Engleski

Thus, I reminded him or her of opening the door for her or his uncle.She or He turned back and said he/she wouldn't open the door and walked towards the office.
Napomene o prevodu
:)
Poslednja provera i obrada od dramati - 22 Decembar 2007 20:55





Poslednja poruka

Autor
Poruka

22 Decembar 2007 20:09

kafetzou
Broj poruka: 7963
Sirinler, it's better to choose one gender and put a note under the translation that it could be the other gender.

"arkasını dönmek" means to turn one's back, not to turn back.

Also, you forgot to translate "arka tarafta bulunan"

22 Decembar 2007 19:55

scarletohara
Broj poruka: 5
sadece bir kaç anlam hatası war ama geri kalan doğru.

27 Decembar 2007 05:21

yanniss
Broj poruka: 1
Dersin adı: Mimariye Giris