Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - Bunun uzerine kapıyı amcası icin kendisini tekra...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngels

Categorie Brief/E-Mail

Titel
Bunun uzerine kapıyı amcası icin kendisini tekra...
Tekst
Opgestuurd door yanniss
Uitgangs-taal: Turks

Bunun uzerine kapıyı amcası icin kendisini tekrar uyardım ve kendisi arkasını dönerek ve kapıyı açmayacağını söylerek arka tarafta bulunan ofise doğru yürüdü.

Titel
Thus, I warned him or her about the door for
Vertaling
Engels

Vertaald door sirinler
Doel-taal: Engels

Thus, I reminded him or her of opening the door for her or his uncle.She or He turned back and said he/she wouldn't open the door and walked towards the office.
Details voor de vertaling
:)
Laatst goedgekeurd of bewerkt door dramati - 22 december 2007 20:55





Laatste bericht

Auteur
Bericht

22 december 2007 20:09

kafetzou
Aantal berichten: 7963
Sirinler, it's better to choose one gender and put a note under the translation that it could be the other gender.

"arkasını dönmek" means to turn one's back, not to turn back.

Also, you forgot to translate "arka tarafta bulunan"

22 december 2007 19:55

scarletohara
Aantal berichten: 5
sadece bir kaç anlam hatası war ama geri kalan doğru.

27 december 2007 05:21

yanniss
Aantal berichten: 1
Dersin adı: Mimariye Giris