Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Anglisht - Bunun uzerine kapıyı amcası icin kendisini tekra...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglisht

Kategori Letra / Imejla

Titull
Bunun uzerine kapıyı amcası icin kendisini tekra...
Tekst
Prezantuar nga yanniss
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

Bunun uzerine kapıyı amcası icin kendisini tekrar uyardım ve kendisi arkasını dönerek ve kapıyı açmayacağını söylerek arka tarafta bulunan ofise doğru yürüdü.

Titull
Thus, I warned him or her about the door for
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga sirinler
Përkthe në: Anglisht

Thus, I reminded him or her of opening the door for her or his uncle.She or He turned back and said he/she wouldn't open the door and walked towards the office.
Vërejtje rreth përkthimit
:)
U vleresua ose u publikua se fundi nga dramati - 22 Dhjetor 2007 20:55





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

22 Dhjetor 2007 20:09

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
Sirinler, it's better to choose one gender and put a note under the translation that it could be the other gender.

"arkasını dönmek" means to turn one's back, not to turn back.

Also, you forgot to translate "arka tarafta bulunan"

22 Dhjetor 2007 19:55

scarletohara
Numri i postimeve: 5
sadece bir kaç anlam hatası war ama geri kalan doğru.

27 Dhjetor 2007 05:21

yanniss
Numri i postimeve: 1
Dersin adı: Mimariye Giris