Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - Bunun uzerine kapıyı amcası icin kendisini tekra...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

분류 편지 / 이메일

제목
Bunun uzerine kapıyı amcası icin kendisini tekra...
본문
yanniss에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Bunun uzerine kapıyı amcası icin kendisini tekrar uyardım ve kendisi arkasını dönerek ve kapıyı açmayacağını söylerek arka tarafta bulunan ofise doğru yürüdü.

제목
Thus, I warned him or her about the door for
번역
영어

sirinler에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Thus, I reminded him or her of opening the door for her or his uncle.She or He turned back and said he/she wouldn't open the door and walked towards the office.
이 번역물에 관한 주의사항
:)
dramati에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 12월 22일 20:55





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 12월 22일 20:09

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Sirinler, it's better to choose one gender and put a note under the translation that it could be the other gender.

"arkasını dönmek" means to turn one's back, not to turn back.

Also, you forgot to translate "arka tarafta bulunan"

2007년 12월 22일 19:55

scarletohara
게시물 갯수: 5
sadece bir kaç anlam hatası war ama geri kalan doğru.

2007년 12월 27일 05:21

yanniss
게시물 갯수: 1
Dersin adı: Mimariye Giris