Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Latin-Portugisiska - et eos qui hereditatem captant, odisse ac vitare
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Uttryck - Konst/Skapande/Fantasi
Titel
et eos qui hereditatem captant, odisse ac vitare
Text
Tillagd av
catnip
Källspråk: Latin
et eos qui hereditatem captant, odisse ac vitare
Titel
e aquelas que desejaram herdar, as repugnou e elas se evadiram
Översättning
Portugisiska
Översatt av
Lucila
Språket som det ska översättas till: Portugisiska
e aquelas que desejaram herdar, as repugnou e elas se evadiram
Senast granskad eller redigerad av
Borges
- 4 Maj 2008 20:05
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
26 Mars 2008 15:26
Sweet Dreams
Antal inlägg: 2202
Hi! Could you tell me what the source text says, please?
Thanks,
Sweet Dreams
CC:
tarinoidenkertoja
26 Mars 2008 15:47
tarinoidenkertoja
Antal inlägg: 113
Hate and avoid those who seize an heredity
27 Mars 2008 16:43
Sweet Dreams
Antal inlägg: 2202
Lucila, de acordo com o Tarinoidenkertoja, o texto devia estar da seguinte maneira:
"Odeia e evita aqueles que agarraram uma hereditariedade" (um tanto estranho, sim
)
5 April 2008 07:02
Lucila
Antal inlägg: 105
Não tem outro especialista em Latim para uma ponte em inglês? Não faz nenhum sentido o que Tarino disse.
5 April 2008 14:14
Sweet Dreams
Antal inlägg: 2202
Sim... também acho. Vou mandar uma mensagem para a Charisgre, para ver se ela concorda com a versão dele ou não.
Hi Charisgre, do you agree with tarino...?
CC:
charisgre