Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Latin-Portugisiska - et eos qui hereditatem captant, odisse ac vitare

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: LatinPortugisiska

Kategori Uttryck - Konst/Skapande/Fantasi

Titel
et eos qui hereditatem captant, odisse ac vitare
Text
Tillagd av catnip
Källspråk: Latin

et eos qui hereditatem captant, odisse ac vitare

Titel
e aquelas que desejaram herdar, as repugnou e elas se evadiram
Översättning
Portugisiska

Översatt av Lucila
Språket som det ska översättas till: Portugisiska

e aquelas que desejaram herdar, as repugnou e elas se evadiram
Senast granskad eller redigerad av Borges - 4 Maj 2008 20:05





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

26 Mars 2008 15:26

Sweet Dreams
Antal inlägg: 2202
Hi! Could you tell me what the source text says, please?

Thanks,

Sweet Dreams

CC: tarinoidenkertoja

26 Mars 2008 15:47

tarinoidenkertoja
Antal inlägg: 113
Hate and avoid those who seize an heredity

27 Mars 2008 16:43

Sweet Dreams
Antal inlägg: 2202
Lucila, de acordo com o Tarinoidenkertoja, o texto devia estar da seguinte maneira:
"Odeia e evita aqueles que agarraram uma hereditariedade" (um tanto estranho, sim )

5 April 2008 07:02

Lucila
Antal inlägg: 105
Não tem outro especialista em Latim para uma ponte em inglês? Não faz nenhum sentido o que Tarino disse.

5 April 2008 14:14

Sweet Dreams
Antal inlägg: 2202
Sim... também acho. Vou mandar uma mensagem para a Charisgre, para ver se ela concorda com a versão dele ou não.

Hi Charisgre, do you agree with tarino...?



CC: charisgre