Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Latinski-Portugalski - et eos qui hereditatem captant, odisse ac vitare
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Izraz - Umjetnost / Kreativnost / Mašta
Naslov
et eos qui hereditatem captant, odisse ac vitare
Tekst
Poslao
catnip
Izvorni jezik: Latinski
et eos qui hereditatem captant, odisse ac vitare
Naslov
e aquelas que desejaram herdar, as repugnou e elas se evadiram
Prevođenje
Portugalski
Preveo
Lucila
Ciljni jezik: Portugalski
e aquelas que desejaram herdar, as repugnou e elas se evadiram
Posljednji potvrdio i uredio
Borges
- 4 svibanj 2008 20:05
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
26 ožujak 2008 15:26
Sweet Dreams
Broj poruka: 2202
Hi! Could you tell me what the source text says, please?
Thanks,
Sweet Dreams
CC:
tarinoidenkertoja
26 ožujak 2008 15:47
tarinoidenkertoja
Broj poruka: 113
Hate and avoid those who seize an heredity
27 ožujak 2008 16:43
Sweet Dreams
Broj poruka: 2202
Lucila, de acordo com o Tarinoidenkertoja, o texto devia estar da seguinte maneira:
"Odeia e evita aqueles que agarraram uma hereditariedade" (um tanto estranho, sim
)
5 travanj 2008 07:02
Lucila
Broj poruka: 105
Não tem outro especialista em Latim para uma ponte em inglês? Não faz nenhum sentido o que Tarino disse.
5 travanj 2008 14:14
Sweet Dreams
Broj poruka: 2202
Sim... também acho. Vou mandar uma mensagem para a Charisgre, para ver se ela concorda com a versão dele ou não.
Hi Charisgre, do you agree with tarino...?
CC:
charisgre