Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Latin-Portugisisk - et eos qui hereditatem captant, odisse ac vitare

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: LatinPortugisisk

Kategori Utrykk - Kunst / Skapelse / Fantasi

Tittel
et eos qui hereditatem captant, odisse ac vitare
Tekst
Skrevet av catnip
Kildespråk: Latin

et eos qui hereditatem captant, odisse ac vitare

Tittel
e aquelas que desejaram herdar, as repugnou e elas se evadiram
Oversettelse
Portugisisk

Oversatt av Lucila
Språket det skal oversettes til: Portugisisk

e aquelas que desejaram herdar, as repugnou e elas se evadiram
Senest vurdert og redigert av Borges - 4 Mai 2008 20:05





Siste Innlegg

Av
Innlegg

26 Mars 2008 15:26

Sweet Dreams
Antall Innlegg: 2202
Hi! Could you tell me what the source text says, please?

Thanks,

Sweet Dreams

CC: tarinoidenkertoja

26 Mars 2008 15:47

tarinoidenkertoja
Antall Innlegg: 113
Hate and avoid those who seize an heredity

27 Mars 2008 16:43

Sweet Dreams
Antall Innlegg: 2202
Lucila, de acordo com o Tarinoidenkertoja, o texto devia estar da seguinte maneira:
"Odeia e evita aqueles que agarraram uma hereditariedade" (um tanto estranho, sim )

5 April 2008 07:02

Lucila
Antall Innlegg: 105
Não tem outro especialista em Latim para uma ponte em inglês? Não faz nenhum sentido o que Tarino disse.

5 April 2008 14:14

Sweet Dreams
Antall Innlegg: 2202
Sim... também acho. Vou mandar uma mensagem para a Charisgre, para ver se ela concorda com a versão dele ou não.

Hi Charisgre, do you agree with tarino...?



CC: charisgre