Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Latín-Portugués - et eos qui hereditatem captant, odisse ac vitare

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: LatínPortugués

Categoría Expresión - Artes / Creación / Imaginación

Título
et eos qui hereditatem captant, odisse ac vitare
Texto
Propuesto por catnip
Idioma de origen: Latín

et eos qui hereditatem captant, odisse ac vitare

Título
e aquelas que desejaram herdar, as repugnou e elas se evadiram
Traducción
Portugués

Traducido por Lucila
Idioma de destino: Portugués

e aquelas que desejaram herdar, as repugnou e elas se evadiram
Última validación o corrección por Borges - 4 Mayo 2008 20:05





Último mensaje

Autor
Mensaje

26 Marzo 2008 15:26

Sweet Dreams
Cantidad de envíos: 2202
Hi! Could you tell me what the source text says, please?

Thanks,

Sweet Dreams

CC: tarinoidenkertoja

26 Marzo 2008 15:47

tarinoidenkertoja
Cantidad de envíos: 113
Hate and avoid those who seize an heredity

27 Marzo 2008 16:43

Sweet Dreams
Cantidad de envíos: 2202
Lucila, de acordo com o Tarinoidenkertoja, o texto devia estar da seguinte maneira:
"Odeia e evita aqueles que agarraram uma hereditariedade" (um tanto estranho, sim )

5 Abril 2008 07:02

Lucila
Cantidad de envíos: 105
Não tem outro especialista em Latim para uma ponte em inglês? Não faz nenhum sentido o que Tarino disse.

5 Abril 2008 14:14

Sweet Dreams
Cantidad de envíos: 2202
Sim... também acho. Vou mandar uma mensagem para a Charisgre, para ver se ela concorda com a versão dele ou não.

Hi Charisgre, do you agree with tarino...?



CC: charisgre