Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Arabiska-Engelska - لا تتسرعين

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ArabiskaEngelskaIndonesiska

Kategori Vardaglig - Kärlek/Vänskap

Titel
لا تتسرعين
Text
Tillagd av AL Farooq
Källspråk: Arabiska

لا تتسرعين بالرد فأنا أحبك ولا تخافين مني فلن ألمسك .
أعطني وقتا لأعبر عن مشاعري وحبي لك يا حبيبتي .

Titel
Don't be in a hurry
Översättning
Engelska

Översatt av anona
Språket som det ska översättas till: Engelska

Don't be in a hurry to answer "I love you", and don't be scared by me. I will not touch you. Give me time to say how I feel and about my love for you babe.
Senast granskad eller redigerad av dramati - 23 Januari 2008 18:43





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

22 Januari 2008 14:25

aidememo
Antal inlägg: 42
le sens de cette traduction en arabe est bon, mais il ya une faute d'orthographe dans la traduction de "for you" : "لك" et non "لكي"

22 Januari 2008 14:30

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Merci, aidememo, c'est sympa de notifier ces erreurs, bien que cet espace sous la traduction vers l'anglais soit réservé aux remarques concernant la version anglaise seulement.

22 Januari 2008 18:29

Tantine
Antal inlägg: 2747
Hi dramati,

The beginning of this translation should surely read

"don't be in a hurry to answer"

Bises
Tantine