Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Arabo-Inglese - لا تتسرعين

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: AraboIngleseIndonesiano

Categoria Colloquiale - Amore / Amicizia

Titolo
لا تتسرعين
Testo
Aggiunto da AL Farooq
Lingua originale: Arabo

لا تتسرعين بالرد فأنا أحبك ولا تخافين مني فلن ألمسك .
أعطني وقتا لأعبر عن مشاعري وحبي لك يا حبيبتي .

Titolo
Don't be in a hurry
Traduzione
Inglese

Tradotto da anona
Lingua di destinazione: Inglese

Don't be in a hurry to answer "I love you", and don't be scared by me. I will not touch you. Give me time to say how I feel and about my love for you babe.
Ultima convalida o modifica di dramati - 23 Gennaio 2008 18:43





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

22 Gennaio 2008 14:25

aidememo
Numero di messaggi: 42
le sens de cette traduction en arabe est bon, mais il ya une faute d'orthographe dans la traduction de "for you" : "لك" et non "لكي"

22 Gennaio 2008 14:30

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Merci, aidememo, c'est sympa de notifier ces erreurs, bien que cet espace sous la traduction vers l'anglais soit réservé aux remarques concernant la version anglaise seulement.

22 Gennaio 2008 18:29

Tantine
Numero di messaggi: 2747
Hi dramati,

The beginning of this translation should surely read

"don't be in a hurry to answer"

Bises
Tantine