Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Arabisch-Engels - لا تتسرعين

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ArabischEngelsIndonesisch

Categorie Informeel - Liefde/Vriendschap

Titel
لا تتسرعين
Tekst
Opgestuurd door AL Farooq
Uitgangs-taal: Arabisch

لا تتسرعين بالرد فأنا أحبك ولا تخافين مني فلن ألمسك .
أعطني وقتا لأعبر عن مشاعري وحبي لك يا حبيبتي .

Titel
Don't be in a hurry
Vertaling
Engels

Vertaald door anona
Doel-taal: Engels

Don't be in a hurry to answer "I love you", and don't be scared by me. I will not touch you. Give me time to say how I feel and about my love for you babe.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door dramati - 23 januari 2008 18:43





Laatste bericht

Auteur
Bericht

22 januari 2008 14:25

aidememo
Aantal berichten: 42
le sens de cette traduction en arabe est bon, mais il ya une faute d'orthographe dans la traduction de "for you" : "لك" et non "لكي"

22 januari 2008 14:30

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Merci, aidememo, c'est sympa de notifier ces erreurs, bien que cet espace sous la traduction vers l'anglais soit réservé aux remarques concernant la version anglaise seulement.

22 januari 2008 18:29

Tantine
Aantal berichten: 2747
Hi dramati,

The beginning of this translation should surely read

"don't be in a hurry to answer"

Bises
Tantine