Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Arapski-Engleski - لا تتسرعين

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ArapskiEngleskiIndonezijski

Kategorija Govorni jezik - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
لا تتسرعين
Tekst
Poslao AL Farooq
Izvorni jezik: Arapski

لا تتسرعين بالرد فأنا أحبك ولا تخافين مني فلن ألمسك .
أعطني وقتا لأعبر عن مشاعري وحبي لك يا حبيبتي .

Naslov
Don't be in a hurry
Prevođenje
Engleski

Preveo anona
Ciljni jezik: Engleski

Don't be in a hurry to answer "I love you", and don't be scared by me. I will not touch you. Give me time to say how I feel and about my love for you babe.
Posljednji potvrdio i uredio dramati - 23 siječanj 2008 18:43





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

22 siječanj 2008 14:25

aidememo
Broj poruka: 42
le sens de cette traduction en arabe est bon, mais il ya une faute d'orthographe dans la traduction de "for you" : "لك" et non "لكي"

22 siječanj 2008 14:30

Francky5591
Broj poruka: 12396
Merci, aidememo, c'est sympa de notifier ces erreurs, bien que cet espace sous la traduction vers l'anglais soit réservé aux remarques concernant la version anglaise seulement.

22 siječanj 2008 18:29

Tantine
Broj poruka: 2747
Hi dramati,

The beginning of this translation should surely read

"don't be in a hurry to answer"

Bises
Tantine