Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Arabisk-Engelsk - لا تتسرعين

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ArabiskEngelskIndonesisk

Kategori Dagligdags - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
لا تتسرعين
Tekst
Skrevet av AL Farooq
Kildespråk: Arabisk

لا تتسرعين بالرد فأنا أحبك ولا تخافين مني فلن ألمسك .
أعطني وقتا لأعبر عن مشاعري وحبي لك يا حبيبتي .

Tittel
Don't be in a hurry
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av anona
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Don't be in a hurry to answer "I love you", and don't be scared by me. I will not touch you. Give me time to say how I feel and about my love for you babe.
Senest vurdert og redigert av dramati - 23 Januar 2008 18:43





Siste Innlegg

Av
Innlegg

22 Januar 2008 14:25

aidememo
Antall Innlegg: 42
le sens de cette traduction en arabe est bon, mais il ya une faute d'orthographe dans la traduction de "for you" : "لك" et non "لكي"

22 Januar 2008 14:30

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Merci, aidememo, c'est sympa de notifier ces erreurs, bien que cet espace sous la traduction vers l'anglais soit réservé aux remarques concernant la version anglaise seulement.

22 Januar 2008 18:29

Tantine
Antall Innlegg: 2747
Hi dramati,

The beginning of this translation should surely read

"don't be in a hurry to answer"

Bises
Tantine