Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Brasiliansk portugisiska-Franska - Quanto mais bondosa uma pessoa, mais desprezo ela...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaFranska

Titel
Quanto mais bondosa uma pessoa, mais desprezo ela...
Text
Tillagd av gabiinhaaa
Källspråk: Brasiliansk portugisiska

Quanto mais bondosa uma pessoa, mais desprezo ela desperta. Quem dera as pessoas parassem de invejar as virtudes, e agradecessem mais por ainda existir bons sentimentos.
Ame, só por amar, sem querer nada em troca. A bondade se trata justamente de amar as pessoas mais do que elas merecem.
Anmärkningar avseende översättningen
Francês da França

Titel
Plus une personne est gentille...
Översättning
Franska

Översatt av Angelus
Språket som det ska översättas till: Franska

Plus une personne est gentille, plus elle suscite du mépris. Que les gens cessent d'envier les vertus, et soient plus reconnaissants pour qu'existent encore les bons sentiments.
Aime, simplement pour aimer, sans rien demander en retour. La bonté consiste justement à aimer les gens plus qu'ils ne le méritent.
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 29 Januari 2008 15:14