Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Französisch - Quanto mais bondosa uma pessoa, mais desprezo ela...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: Brasilianisches PortugiesischFranzösisch

Titel
Quanto mais bondosa uma pessoa, mais desprezo ela...
Text
Übermittelt von gabiinhaaa
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch

Quanto mais bondosa uma pessoa, mais desprezo ela desperta. Quem dera as pessoas parassem de invejar as virtudes, e agradecessem mais por ainda existir bons sentimentos.
Ame, só por amar, sem querer nada em troca. A bondade se trata justamente de amar as pessoas mais do que elas merecem.
Bemerkungen zur Übersetzung
Francês da França

Titel
Plus une personne est gentille...
Übersetzung
Französisch

Übersetzt von Angelus
Zielsprache: Französisch

Plus une personne est gentille, plus elle suscite du mépris. Que les gens cessent d'envier les vertus, et soient plus reconnaissants pour qu'existent encore les bons sentiments.
Aime, simplement pour aimer, sans rien demander en retour. La bonté consiste justement à aimer les gens plus qu'ils ne le méritent.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Francky5591 - 29 Januar 2008 15:14