Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portuguais brésilien-Français - Quanto mais bondosa uma pessoa, mais desprezo ela...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Portuguais brésilienFrançais

Titre
Quanto mais bondosa uma pessoa, mais desprezo ela...
Texte
Proposé par gabiinhaaa
Langue de départ: Portuguais brésilien

Quanto mais bondosa uma pessoa, mais desprezo ela desperta. Quem dera as pessoas parassem de invejar as virtudes, e agradecessem mais por ainda existir bons sentimentos.
Ame, só por amar, sem querer nada em troca. A bondade se trata justamente de amar as pessoas mais do que elas merecem.
Commentaires pour la traduction
Francês da França

Titre
Plus une personne est gentille...
Traduction
Français

Traduit par Angelus
Langue d'arrivée: Français

Plus une personne est gentille, plus elle suscite du mépris. Que les gens cessent d'envier les vertus, et soient plus reconnaissants pour qu'existent encore les bons sentiments.
Aime, simplement pour aimer, sans rien demander en retour. La bonté consiste justement à aimer les gens plus qu'ils ne le méritent.
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 29 Janvier 2008 15:14