Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Portugalski brazilski-Francuski - Quanto mais bondosa uma pessoa, mais desprezo ela...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: Portugalski brazilskiFrancuski

Natpis
Quanto mais bondosa uma pessoa, mais desprezo ela...
Tekst
Podnet od gabiinhaaa
Izvorni jezik: Portugalski brazilski

Quanto mais bondosa uma pessoa, mais desprezo ela desperta. Quem dera as pessoas parassem de invejar as virtudes, e agradecessem mais por ainda existir bons sentimentos.
Ame, só por amar, sem querer nada em troca. A bondade se trata justamente de amar as pessoas mais do que elas merecem.
Napomene o prevodu
Francês da França

Natpis
Plus une personne est gentille...
Prevod
Francuski

Preveo Angelus
Željeni jezik: Francuski

Plus une personne est gentille, plus elle suscite du mépris. Que les gens cessent d'envier les vertus, et soient plus reconnaissants pour qu'existent encore les bons sentiments.
Aime, simplement pour aimer, sans rien demander en retour. La bonté consiste justement à aimer les gens plus qu'ils ne le méritent.
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 29 Januar 2008 15:14