Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Franskt - Quanto mais bondosa uma pessoa, mais desprezo ela...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: Portugisiskt brasilisktFranskt

Heiti
Quanto mais bondosa uma pessoa, mais desprezo ela...
Tekstur
Framborið av gabiinhaaa
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt

Quanto mais bondosa uma pessoa, mais desprezo ela desperta. Quem dera as pessoas parassem de invejar as virtudes, e agradecessem mais por ainda existir bons sentimentos.
Ame, só por amar, sem querer nada em troca. A bondade se trata justamente de amar as pessoas mais do que elas merecem.
Viðmerking um umsetingina
Francês da França

Heiti
Plus une personne est gentille...
Umseting
Franskt

Umsett av Angelus
Ynskt mál: Franskt

Plus une personne est gentille, plus elle suscite du mépris. Que les gens cessent d'envier les vertus, et soient plus reconnaissants pour qu'existent encore les bons sentiments.
Aime, simplement pour aimer, sans rien demander en retour. La bonté consiste justement à aimer les gens plus qu'ils ne le méritent.
Góðkent av Francky5591 - 29 Januar 2008 15:14