Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Portugheză braziliană-Franceză - Quanto mais bondosa uma pessoa, mais desprezo ela...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Portugheză brazilianăFranceză

Titlu
Quanto mais bondosa uma pessoa, mais desprezo ela...
Text
Înscris de gabiinhaaa
Limba sursă: Portugheză braziliană

Quanto mais bondosa uma pessoa, mais desprezo ela desperta. Quem dera as pessoas parassem de invejar as virtudes, e agradecessem mais por ainda existir bons sentimentos.
Ame, só por amar, sem querer nada em troca. A bondade se trata justamente de amar as pessoas mais do que elas merecem.
Observaţii despre traducere
Francês da França

Titlu
Plus une personne est gentille...
Traducerea
Franceză

Tradus de Angelus
Limba ţintă: Franceză

Plus une personne est gentille, plus elle suscite du mépris. Que les gens cessent d'envier les vertus, et soient plus reconnaissants pour qu'existent encore les bons sentiments.
Aime, simplement pour aimer, sans rien demander en retour. La bonté consiste justement à aimer les gens plus qu'ils ne le méritent.
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 29 Ianuarie 2008 15:14