Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-프랑스어 - Quanto mais bondosa uma pessoa, mais desprezo ela...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어프랑스어

제목
Quanto mais bondosa uma pessoa, mais desprezo ela...
본문
gabiinhaaa에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

Quanto mais bondosa uma pessoa, mais desprezo ela desperta. Quem dera as pessoas parassem de invejar as virtudes, e agradecessem mais por ainda existir bons sentimentos.
Ame, só por amar, sem querer nada em troca. A bondade se trata justamente de amar as pessoas mais do que elas merecem.
이 번역물에 관한 주의사항
Francês da França

제목
Plus une personne est gentille...
번역
프랑스어

Angelus에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Plus une personne est gentille, plus elle suscite du mépris. Que les gens cessent d'envier les vertus, et soient plus reconnaissants pour qu'existent encore les bons sentiments.
Aime, simplement pour aimer, sans rien demander en retour. La bonté consiste justement à aimer les gens plus qu'ils ne le méritent.
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 1월 29일 15:14