Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Finska-Spanska - hakemus

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FinskaSpanska

Kategori Förklaringar

Titel
hakemus
Text
Tillagd av kamajan
Källspråk: Finska

Aloituskappaleessa sinun tulisi saada työnantajan kiinnostus heräämään.
Voit mennä suoraan asiaan kertomalla, miksi olisit tehtävään sopiva ja miksi
haluat juuri tämän paikan. Tuo kiinnostuksesi ja motivaatiosi työtehtävää
kohtaan esiin. Kerro, mitä hyötyä sinusta olisi.

Titel
curriculum
Översättning
Spanska

Översatt av asadetero
Språket som det ska översättas till: Spanska

En el capítulo inicial tendrías que conseguir despertar el interés del empleador.

Puedes ir directamente al grano, por qué serías el adecuado para las funciones y por qué quieres justo este puesto.

Resalta tu interés y tu motivación para las tareas que se presentan. Dí, en qué le serías útil.
Anmärkningar avseende översättningen
My finnish is intermediate level, anyway. I hope to help you.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 10 Juni 2008 18:11





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

23 Maj 2008 18:28

lilian canale
Antal inlägg: 14972
asadetero,

algunas ediciones que debes hacer:

capitulos ----> capítulos
tendrías que conseguir
Resalta en tu interés ----> Resalta tu interés
Dí, en qué le serías útil.

23 Maj 2008 18:46

asadetero
Antal inlägg: 6
hola Lilian
Gracias por la ayuda. Estoy dando mis primeros pasos en la traducción y a veces por querer hacerlo rapido olvido cosas elementales.

27 Maj 2008 17:07

Maribel
Antal inlägg: 871
Muy bien! Sólo que la primera palabra es en singular > en el capítulo inicial ?