Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fince-İspanyolca - hakemus

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Finceİspanyolca

Kategori Açıklamalar

Başlık
hakemus
Metin
Öneri kamajan
Kaynak dil: Fince

Aloituskappaleessa sinun tulisi saada työnantajan kiinnostus heräämään.
Voit mennä suoraan asiaan kertomalla, miksi olisit tehtävään sopiva ja miksi
haluat juuri tämän paikan. Tuo kiinnostuksesi ja motivaatiosi työtehtävää
kohtaan esiin. Kerro, mitä hyötyä sinusta olisi.

Başlık
curriculum
Tercüme
İspanyolca

Çeviri asadetero
Hedef dil: İspanyolca

En el capítulo inicial tendrías que conseguir despertar el interés del empleador.

Puedes ir directamente al grano, por qué serías el adecuado para las funciones y por qué quieres justo este puesto.

Resalta tu interés y tu motivación para las tareas que se presentan. Dí, en qué le serías útil.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
My finnish is intermediate level, anyway. I hope to help you.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 10 Haziran 2008 18:11





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

23 Mayıs 2008 18:28

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
asadetero,

algunas ediciones que debes hacer:

capitulos ----> capítulos
tendrías que conseguir
Resalta en tu interés ----> Resalta tu interés
Dí, en qué le serías útil.

23 Mayıs 2008 18:46

asadetero
Mesaj Sayısı: 6
hola Lilian
Gracias por la ayuda. Estoy dando mis primeros pasos en la traducción y a veces por querer hacerlo rapido olvido cosas elementales.

27 Mayıs 2008 17:07

Maribel
Mesaj Sayısı: 871
Muy bien! Sólo que la primera palabra es en singular > en el capítulo inicial ?