Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - فنلاندی-اسپانیولی - hakemus

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فنلاندیاسپانیولی

طبقه تعاریف

عنوان
hakemus
متن
kamajan پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فنلاندی

Aloituskappaleessa sinun tulisi saada työnantajan kiinnostus heräämään.
Voit mennä suoraan asiaan kertomalla, miksi olisit tehtävään sopiva ja miksi
haluat juuri tämän paikan. Tuo kiinnostuksesi ja motivaatiosi työtehtävää
kohtaan esiin. Kerro, mitä hyötyä sinusta olisi.

عنوان
curriculum
ترجمه
اسپانیولی

asadetero ترجمه شده توسط
زبان مقصد: اسپانیولی

En el capítulo inicial tendrías que conseguir despertar el interés del empleador.

Puedes ir directamente al grano, por qué serías el adecuado para las funciones y por qué quieres justo este puesto.

Resalta tu interés y tu motivación para las tareas que se presentan. Dí, en qué le serías útil.
ملاحظاتی درباره ترجمه
My finnish is intermediate level, anyway. I hope to help you.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 10 ژوئن 2008 18:11





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

23 می 2008 18:28

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
asadetero,

algunas ediciones que debes hacer:

capitulos ----> capítulos
tendrías que conseguir
Resalta en tu interés ----> Resalta tu interés
Dí, en qué le serías útil.

23 می 2008 18:46

asadetero
تعداد پیامها: 6
hola Lilian
Gracias por la ayuda. Estoy dando mis primeros pasos en la traducción y a veces por querer hacerlo rapido olvido cosas elementales.

27 می 2008 17:07

Maribel
تعداد پیامها: 871
Muy bien! Sólo que la primera palabra es en singular > en el capítulo inicial ?