Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Finski-Spanski - hakemus

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: FinskiSpanski

Kategorija Objasnjenje

Natpis
hakemus
Tekst
Podnet od kamajan
Izvorni jezik: Finski

Aloituskappaleessa sinun tulisi saada työnantajan kiinnostus heräämään.
Voit mennä suoraan asiaan kertomalla, miksi olisit tehtävään sopiva ja miksi
haluat juuri tämän paikan. Tuo kiinnostuksesi ja motivaatiosi työtehtävää
kohtaan esiin. Kerro, mitä hyötyä sinusta olisi.

Natpis
curriculum
Prevod
Spanski

Preveo asadetero
Željeni jezik: Spanski

En el capítulo inicial tendrías que conseguir despertar el interés del empleador.

Puedes ir directamente al grano, por qué serías el adecuado para las funciones y por qué quieres justo este puesto.

Resalta tu interés y tu motivación para las tareas que se presentan. Dí, en qué le serías útil.
Napomene o prevodu
My finnish is intermediate level, anyway. I hope to help you.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 10 Juni 2008 18:11





Poslednja poruka

Autor
Poruka

23 Maj 2008 18:28

lilian canale
Broj poruka: 14972
asadetero,

algunas ediciones que debes hacer:

capitulos ----> capítulos
tendrías que conseguir
Resalta en tu interés ----> Resalta tu interés
Dí, en qué le serías útil.

23 Maj 2008 18:46

asadetero
Broj poruka: 6
hola Lilian
Gracias por la ayuda. Estoy dando mis primeros pasos en la traducción y a veces por querer hacerlo rapido olvido cosas elementales.

27 Maj 2008 17:07

Maribel
Broj poruka: 871
Muy bien! Sólo que la primera palabra es en singular > en el capítulo inicial ?