Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Φινλανδικά-Ισπανικά - hakemus

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΦινλανδικάΙσπανικά

Κατηγορία Επεξηγήσεις

τίτλος
hakemus
Κείμενο
Υποβλήθηκε από kamajan
Γλώσσα πηγής: Φινλανδικά

Aloituskappaleessa sinun tulisi saada työnantajan kiinnostus heräämään.
Voit mennä suoraan asiaan kertomalla, miksi olisit tehtävään sopiva ja miksi
haluat juuri tämän paikan. Tuo kiinnostuksesi ja motivaatiosi työtehtävää
kohtaan esiin. Kerro, mitä hyötyä sinusta olisi.

τίτλος
curriculum
Μετάφραση
Ισπανικά

Μεταφράστηκε από asadetero
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά

En el capítulo inicial tendrías que conseguir despertar el interés del empleador.

Puedes ir directamente al grano, por qué serías el adecuado para las funciones y por qué quieres justo este puesto.

Resalta tu interés y tu motivación para las tareas que se presentan. Dí, en qué le serías útil.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
My finnish is intermediate level, anyway. I hope to help you.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 10 Ιούνιος 2008 18:11





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

23 Μάϊ 2008 18:28

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
asadetero,

algunas ediciones que debes hacer:

capitulos ----> capítulos
tendrías que conseguir
Resalta en tu interés ----> Resalta tu interés
Dí, en qué le serías útil.

23 Μάϊ 2008 18:46

asadetero
Αριθμός μηνυμάτων: 6
hola Lilian
Gracias por la ayuda. Estoy dando mis primeros pasos en la traducción y a veces por querer hacerlo rapido olvido cosas elementales.

27 Μάϊ 2008 17:07

Maribel
Αριθμός μηνυμάτων: 871
Muy bien! Sólo que la primera palabra es en singular > en el capítulo inicial ?